22.3 FUNCIONES COMUNICATIVAS / PRACTICAL USAGE

ADVERBIOS EN -MENTE

In Spanish, some adverbs a practical function.

  • Lamentablemente no tenemos este catálogo. = Lo sentimos, pero no tenemos este catálogo.

–Me encanta Woody Allen.
–Pues a mí, francamente, no me gusta mucho. = No estoy de acuerdo contigo, a mí no me gusta.

–El museo del Prado me ha parecido muy grande.
–Efectivamente, es muy grande. = Es verdad, es muy grande.

  • Me gusta el helado, especialmente, de chocolate. = Sobre todo, me gusta el helado de chocolate
  • Realmente, Madrid es una ciudad muy bonita. = Madrid es muy, muy bonita.
  • Normalmente me levanto a las siete y media.

CORRESPONDENCIA FORMAL E INFORMAL

In Spanish there’s a difference between formal and informal letters.

Here are some typical expressions for beginning and ending letters.

FORMAL INFORMAL
SALUDO Estimados señores Hola
PRINCIPIO Les escribo en relación a su carta….
Me dirijo a ustedes para…
¿Cómo estás?
Quería decirte que…
CIERRE A la espera de su respuesta Bueno, a ver si me contestas pronto
DESPEDIDA Reciba un cordial saludo
Un cordial saludo
Un saludo
Un fuerte abrazo
Un beso
Muchos besos

TUTEARSE

The verb tutear refers to the informal mode of addressing someone who we are close to and who we address as .

In Spain, we typically tuteamos someone we know or young people; when speaking with a superior at work, with a doctor, a teacher or an elderly person, we use usted.

In the Canary Islands, parts of Andalusia, and in many regions of Latin America, the pronoun  is seldom used and usted is employed even for people we are close to.