ADVERBIOS EN -MENTE
In Spanish, some adverbs a practical function.
Lamentablemente is used to introduce negative information and/or express regret.
- Lamentablemente no tenemos este catálogo. = Lo sentimos, pero no tenemos este catálogo.
Francamente is used to express a personal opinion that differs from that of the person we’re speaking to, but in a polite way.
–Me encanta Woody Allen.
–Pues a mí, francamente, no me gusta mucho. = No estoy de acuerdo contigo, a mí no me gusta.
Efectivamente indicates that we agree with what someone said or with the last thing they said.
–El museo del Prado me ha parecido muy grande.
–Efectivamente, es muy grande. = Es verdad, es muy grande.
Especialmente adds emphasis, and is the equivalent of sobre todo.
- Me gusta el helado, especialmente, de chocolate. = Sobre todo, me gusta el helado de chocolate
Realmente intensifies the entire sentence.
- Realmente, Madrid es una ciudad muy bonita. = Madrid es muy, muy bonita.
Normalmente indicates that we do something regularly.
- Normalmente me levanto a las siete y media.
CORRESPONDENCIA FORMAL E INFORMAL
In Spanish there’s a difference between formal and informal letters.
Here are some typical expressions for beginning and ending letters.
FORMAL | INFORMAL | |
SALUDO | Estimados señores | Hola |
PRINCIPIO | Les escribo en relación a su carta…. Me dirijo a ustedes para… |
¿Cómo estás? Quería decirte que… |
CIERRE | A la espera de su respuesta | Bueno, a ver si me contestas pronto |
DESPEDIDA | Reciba un cordial saludo Un cordial saludo Un saludo |
Un fuerte abrazo Un beso Muchos besos |
TUTEARSE
The verb tutear refers to the informal mode of addressing someone who we are close to and who we address as tú.
In Spain, we typically tuteamos someone we know or young people; when speaking with a superior at work, with a doctor, a teacher or an elderly person, we use usted.
In the Canary Islands, parts of Andalusia, and in many regions of Latin America, the pronoun tú is seldom used and usted is employed even for people we are close to.